miércoles, 5 de diciembre de 2007

Cuidad de Panamá

La Provincia de Panamá, cuya capital lleva su mismo nombre, tiene una superficie de 11 mil 887 km2, la cual limita al norte con la Provincia de Colón, al sur con el Océano Pacífico; al este con la Comarca Wargandi y la Provincia de Darién, al oeste con la Provincia de Coclé. Panamá es la Provincia que concentra cerca de 1,388,357.0 habitantes.



Entre las fuentes de ingreso, para la economía de la cuidad, contamos con la famosa vía fluvial artificial que une los océanos Atlántico y Pacífico denominada EL Canal de Panamá, el turismo como actividad multisectorial, la industria y el sector servicio, posee los mas grandes monumentos de su verdadera historia y sitios de interés, entre estos te invitamos a que conozcas:La Catedral de Nuestra Señora de la Asunción (que fue destruida entre 1519 y 1626 ), Los Conventos de San José, la Catedral, el Ayuntamiento, El Mercado de Esclavos, El Hospital San Juan de Dios, El Casco Viejo (fundado en 1673), la obra arquitectónica del Arco Chato, La Catedral Metropolitana, Las Bóvedas (antigua cárcel española),, El Palacio de Las Garzas o Palacio Presidencial, la iglesia de San José con un inmenso altar de oro.
The Province of Panama, which capital takes the same name, has a surface of 11 thousand 887 km2, which(who) borders in the northern part on the Province of Colon, in the southern part with the Pacific Ocean; in the eastern part with the Region Wargandi and Darién's Province, in the western part with Coclé's Province. Panama is the Province that it(he,she) concentrates near 1,388,357.0 inhabitants.
Between(Among) the sources(fountains) of revenue, for the economy of her(it) take care, we rely on the famous artificial waterway that The Atlantic Ocean and Pacific Ocean joins the oceans named THE Canal of Panama, the tourism as multisectorial activity, the industry and the sector service, it(he,she) possesses the big mas monuments of his(her,your) real history and sites(places) of interest, between(among) these we invite you that you knowThe Cathedral of Our Lady of the Asuncion (that there was destroyed between(among) 1519 and 1626), The Convents of San Jose, the Cathedral, the Town hall, The Slaves' Market, The Hospital God's San Juan, The Old Hull (founded in 1673), the architectural work of the Snub Arch, The Metropolitan Cathedral, The Vaults (former Spanish jail), The Palace of The Herons or Presidential Palace, the church of San Jose with an immense altar of gold.

Conjunto Monumental de Panamá Viejo

Panamá La Vieja es el nombre con que se conoce a los vestigios arquitectónicos del Conjunto Monumental Histórico de la primera ciudad española, fundada en la costa del Pacífico de América el 15 de agosto de 1519 por Pedro Arias de Ávila. Desde aquí salieron las expediciones que culminaron con la conquista del Imperio Inca del Perú en 1532. Además, fue punto terminal de una de las rutas comerciales más importantes de la historia del continente americano y que giró en torno a las famosas ferias de Nombre de Dios y Portobelo y en el cual se estima que durante su período de vida pasó casi todo el oro y la plata que obtuvo España de América.
Su incendio, destrucción y saqueo ocurrió en 1671 cuando fue tomada por el pirata Henry Morgan, lo que produjo la mudanza y construcción de la nueva ciudad de Panamá en 1673 y que hoy se conoce como Casco Antiguo. Panamá La Vieja es uno de los atractivos urbanos que puede visitarse fácilmente y recorrer sus monumentos caminando por sus viejas calles empedradas cubiertas de césped para conocer su historia de más de 476 años
Panama The Old woman is the name with which it(he,she) is known to the architectural vestiges of the Monumental Historical Set of the first Spanish city, been founded on the coast of the Pacífico of America on August 15, 1519 by Pedro Arias of Avila. From here there went out the expeditions that culminated with the conquest of the Empire Inca of Peru in 1532. In addition, it was a terminal point of one of the most important commercial routes of the history of the American continent and that turned concerning(around) the famous fairs of Name of God and Portobelo and in which(whom) it thinks that during his(her,your) period of life there happened(passed) almost all the gold and the silver that obtained Spain of America.
His(Her,Your) fire, destruction and plunder happened in 1671 when it was taken by the pirate Henry Morgan, which produced the change(move) and construction of the new city of Panama in 1673 and that today knows itself as Old town. Panama The Old woman is one of the urban attractions that can be visited easily and cross his(her,your) monuments walking along his(her,your) old paved covered(overcast) streets of lawn to know his(her,your) history of more than 476 years

Casco Antiguo de Panamá




El Casco Antiguo de Panamá está ubicado en el barrio de San Felipe. En esta zona los visitantes nacionales y extranjeros encontrarán una muestra del arte colonial, europeo y neoclásico.Podrá apreciar la arquitectura religiosa, gubernamental y civil en un encantador espacio urbano. Es muy seguro y con una adecuada vigilancia policial, incluso hay cerca una subestación de policía.
Este conjunto monumental fue reconocido por el Organismo de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) como patrimonio de la humanidad en 1977.



En esta área podrá apreciar:

  • La Catedral Metropolitana Iglesia de San Francisco de Asís
  • Iglesia de San José
  • Iglesia de La Merced
  • Iglesia de San Felipe Neri
  • Iglesia de Santo Domingo
  • Museo de Arte Religioso ColonialIglesia de San Ignacio de la Compañía de Jesús
  • Palacio Presidencial
  • Palacio Municipal

The Old town of Panama is located in San's Philip neighborhood. In this zone the national and foreign visitors will find a sample of the colonial, European and neoclassic art. It(he,she) will be able to estimate the religious, governmental and civil architecture in a charming urban space. It(he) is very sure and with a suitable police alertness, even there is nearby a policeman's(police) substation. This monumental set was recognized by the Organism(Organisation) of the United Nations for the Education, the Science and the Culture (UNESCO) as patrimony of the humanity in 1977.

Museo del Canal


El Museo del Canal Interoceánico de Panamá es una institución permanente, sin fines de lucro, al servicio de la sociedad y su desarrollo, abierta al público, que adquiere, conserva, investiga, interpreta, difunde y expone los testimonios de la historia del Canal de Panamá, para la educación y el deleite del público que lo visita.

Aqui se encontrara toda la historia de la construcción del canal de Panamá, desde la etapa iniciada por los franceses y la firma de los tratados Torrijos Carter



The Museum of the Interoceanic Channel of Panama is a permanent institution, without ends(purposes) of profit, to the service of the society and his(her,your) development, opened the public, who acquires, preserves, investigates, interprets, spreads and exposes the testimonies of the history of the Canal of Panama, for the education and the delight of the public who visits it.
Here one was finding the whole history of the construction of the channel of Panama, from the stage initiated by Frenchman

Archipielago de las Perlas

El Archipiélago de Las Perlas ha sido por años el foco principal del desarrollo turístico de nuestro país. Sus hermosas playas de fina arena blanca han atraído a cientos de miles de turistas de todo el mundo.Este magnifico grupo de islas es un regalo de la naturaleza. A solo 20 minutos por avión desde la ciudad, no podríamos haber pedido un archipiélago más hermoso. Como está tan cerca de tierra firme, sus agües son más calientes y menos profundas. Mas peces tropicales adornan sus bancos de corales y las islas son geológicamente únicas en su clase, además la bahía de Panamá actúa como una barrera natural y las protege de las corrientes marinas, tormentas y otras inclemencias de la naturaleza.


Las Perlas siempre han sido joyas muy codiciadas, los primeros negocios de perlas se remontan al imperio romano cuando del lejano oriente llegaban a Roma increíbles esferas de una perfección incomparable, sus colores y exquisita textura adornaban los cuellos de las mujeres más hermosas del imperio. Desde Zanzibar hasta las islas Andaman, en las costas de la India, mercaderes de prendas y joyas preciosas arriesgaban sus vidas en larga travesías marinas para encontrar estas bellas esferas, regales divinos de los dioses del mar.



The Archipelago of The Pearls has been per years the principal area of the tourist development of our country. His(her,your) beautiful beaches of thin white sand have attracted hundreds of thousands of tourists of the whole world. This magnificent group of islands is a gift of the nature. To only 20 minutes for plane from the city, we might not have asked for a more beautiful archipelago. Since it(he,she) is so near firm land, his(her,your) water down they are warmer and less deep. Mas tropical fish(pitches) adorn his(her,your) banks of corals and the islands are geologically only(unique) in his(her,your) class, in addition the bay of Panama acts as a natural barrier and protects them from the marine currents, storms and other inclemencies of the nature.




The Pearls always have been very coveted jewels, the first business of pearls go back to the Roman empire when from the distant east there were coming to Rome incredible spheres of an incomparable perfection, his(her,your) colors and exquisite texture were adorning the necks of the most beautiful women of the empire. From Zanzibar up to the islands Andaman, on the coasts of the India, merchants of articles(garments,securities) and precious(beautiful) jewels his(her,your) lives were risking in long marine voyages to find these beautiful spheres, give divine of the gods of the sea.